引用框:
原帖由 oscarvonbj 於 2012-11-11 16:22 發表
另外我想强调:RATING在这里不能机械地理解为“评价”或“评分”,RATING 在这里是作为RATE的现在分词来使用的,它的意思是指“效率”或“出勤率”。目前进行的汉化是机械翻译为“评价”的,这显然很不专业。你的司机级别可 ...
Rating is a noun which is a record of the number with something else. In the game, that means the number of those skill levels of the drivers. If you concern about the words “出勤率”, that is called " Productively " in garage management page. It is not the translation mistake and seems to be you are misunderstand the vacab meaning. Am I right?
Why do not you show us about your drivers rating? We are waiting for your comments on the driver training scheme.