模载联合支援站
 English
发新主题
 25 12

[截图] TKBC Solaris Urbino 15


商標可豁色使用正體,其他必須使用正體。

いきものがかり

 引用框:
原帖由 ZhangSG 於 2012-8-29 15:24 發表
TPAG负责人表示:TPTG(现TKBC)创立时,所展示的涂装使用了简体中文,市长及交通局均无意见。现在反而提出异议,如须改用繁体中文,敬请政府及交通局支付所需费用及赔偿一切经济损失 否则TPAG将会联合旗下两公司进行抗议(总不 ...
fiu.png (35.82 KB)

2012-8-29 15:49

fiu.png


いきものがかり

楼主回复


 引用框:
原帖由 SCANIA.2760 於 2012-8-29 15:44 發表
商標可豁色使用正體,其他必須使用正體。
按我说的方法好不好


 引用框:
原帖由 SCANIA.2760 於 2012-8-29 15:44 發表
商標可豁色使用正體,其他必須使用正體。
换句话说就是说一律使用正体

 引用框:
原帖由 SCANIA.2760 於 2012-8-29 15:44 發表
商標可豁 色使用正體,其他必須使用正體。
豁 免吧??


 引用框:
原帖由 ZhangSG 於 2012-8-29 15:24 發表
TPAG负责人表示:TPTG(现TKBC)创立时,所展示的涂装使用了简体中文,市长及交通局均无意见。现在反而提出异议,如须改用繁体中文,敬请政府及交通局支付所需费用及赔偿一切经济损失 否则TPAG将会联合旗下两公司进行抗议(总不 ...
又想「獅子開大口」?發夢唔該諗過第二樣
(又來騙財?妄想!)

支持Audrey 兄的說法,並宣佈17樓支票無效。

[ 本帖最後由 Jx7452 於 2012-8-29 18:10 編輯 ]

總經名曲《Trueking Challenge》
食隻粽、食隻粽、朝早就要食隻粽......

楼主回复


最后一句,我仅在广告上使用正体中文


要PS 一下 :
 引用框:
致ZSGB 、 TKBC,
本局有意將 243 路(北里 - 曉華里) 及 44A路 (經方市中心 - 曉華里) 合拼,合拼後仍稱243 路,並保留雙向途經曉華里總站。換句話說,新243 路走線純綷將兩線加起來就是了。
如果需要聯營,或有任何疑問,請到洽商帖提出。

總經名曲《Trueking Challenge》
食隻粽、食隻粽、朝早就要食隻粽......

楼主回复 回復 23楼# 的帖子


243应该是TPAG旗下TKBC的线路吧


不错
 25 12
发新主题