模载联合支援站
 English
发新主题

[截图] 路試

路試


安排了一部巴士作路面測試 ~
本帖最近评分记录
  • mychihin 膜仔通汇 +1 2013-8-23 18:31 感謝分享

若太長時間沒有回覆你的短信息,請再發送提醒我~
Tomlee721's Studio
http://me.tomlee721studio.com/


傳說中的柏林一九八九?


柏林1989的港式路面版?

楼主回复


不清楚, 表示 map 已 del~

map = 地圖
del = delete = 刪除

若太長時間沒有回覆你的短信息,請再發送提醒我~
Tomlee721's Studio
http://me.tomlee721studio.com/


酷儿

楼主回复


 引用框:
原帖由 hkt117 於 2013-8-23 22:26 發表
no ma....

no=不
ma=馬
純粹玩玩 ~

若太長時間沒有回覆你的短信息,請再發送提醒我~
Tomlee721's Studio
http://me.tomlee721studio.com/


 引用框:
原帖由 tomlee721 於 2013-8-23 22:37 發表


純粹玩玩 ~
我寧願相信這是經過Photoshop的~

翻譯:Photo=相片,Shop=店舖,PhotoShop=相片店舖


虽然我写的是 使用其他语言(例如广东话,英语等)请加上书面语翻译
但是你们每个单词都加上翻译会不会太麻烦了...
  如果一些大众的单词至少我是不会扣分 像4L 8L    我不会  但不代表别的版主大大不会..
加上书面语翻译是为了让人看明白  但这个应该都懂得
你们是真有耐心呵.
-----------------------------------
确实有点像1989

楼主回复


 引用框:
原帖由 Truck Driver 於 2013-8-24 12:13 發表
但不代表别的版主大大不会..
這句已經中伏了

的確是 1989 來的

若太長時間沒有回覆你的短信息,請再發送提醒我~
Tomlee721's Studio
http://me.tomlee721studio.com/


 引用框:
原帖由 Truck Driver 於 2013-8-24 12:13 發表
虽然我写的是 使用其他语言(例如广东话,英语等)请加上书面语翻译
但是你们每个单词都加上翻译会不会太麻烦了...
  如果一些大众的单词至少我是不会扣分 像4L 8L    我不会  但不代表别的版主大大不会..
加上书面语翻译 ...
根據以往的經歷,'for,'at'也有人不懂的,所以我一定要加上翻譯.

发新主题